简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

شراكة المعرفة العالمية في الصينية

يبدو
"شراكة المعرفة العالمية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 全球知识伙伴关系
أمثلة
  • وتسعى شراكة المعرفة العالمية إلى توسيع الفرص أمام البلدان النامية كي تكون لها أدوار متساوية في صنع القرار.
    全球知识伙伴关系力求扩大发展中国家在决策中发挥同等作用的机会。
  • وانضم الصندوق إلى مبادرة جديدة، باسم شراكة المعرفة العالمية بشأن الهجرة والتنمية، تحت قيادة البنك الدولي.
    人口基金加入了一项新举措,即世界银行领导的移徙与发展全球知识伙伴关系。
  • وتواصل شراكة المعرفة العالمية توسيع الفهم داخل وكالاتها، ووسط المنظمات الأخرى، على امتداد الساحة العريضة للتنمية الدولية.
    知识伙伴关系各机构以及更为宽广的整个国际发展领域中其他组织对此的认识。
  • وتعود عضوية شراكة المعرفة العالمية على المنظمات بمنافع عديدة، بما في ذلك الحصول على الموارد والمعلومات التي تساعدها في تطوير نفسها وتحقيق أغراضها وأهدافها.
    全球知识伙伴关系的成员资格使一个组织得到许多惠益,包括取得有助于实现发展目标和宗旨的资源和信息。
  • وأجرت منظمة العمل الدولية والبنك الدولي، بدعم من شراكة المعرفة العالمية بشأن الهجرة والتنمية، أربع دراسات استقصائية تجريبية لتقييم تكاليف التوظيف وغيرها من التكاليف المتصلة بالهجرة.
    在移徙与发展全球知识伙伴关系的支助下,劳工组织和世界银行开展了四项试点调查,评估招聘和其他移徙相关费用。
  • وبدعم من شراكة المعرفة العالمية بشأن الهجرة والتنمية، تعكف المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على إعداد دليل عملي لقياس الهجرة الدولية وآثارها على التنمية.
    在关于移徙与发展的全球知识伙伴关系的支持下,全球移徙问题小组正在编写一份实用指南,以衡量国际移徙及其对发展的影响。
  • وتصبح المنظمات أعضاء في شراكة المعرفة العالمية باستيفائها لشروط معينة، تشمل الالتزام بالمساهمة في مبادرة واحدة على الأقل من المبادرات التي ينظمها الأعضاء الحاليون في الشراكة.
    各组织如能达到特定标准,就可成为全球知识伙伴关系成员。 这些标准包括承诺向伙伴关系现有成员所安排的至少一种倡议作出贡献。
  • وتساعد شراكة المعرفة العالمية منظمات في مختلف أنحاء العالم على بناء القدرات في مجال فعالية إعداد وتقاسم وتطبيق المعرفة، بما في ذلك القدرة على إعداد السياسات العامة المناسبة، والأطر التنظيمية للجمعيات المعرفية.
    全球知识伙伴关系协助世界各地的组织建立有效发展、分享和应用知识的能力,包括制定适当政策和知识社会管理框架的能力。
  • ووافقت شراكة المعرفة العالمية على مشروع الإذاعة الإقليمية المقترح الذي قدمه منتدى الجبال في عام 2006، ووفرت له مبلغاً صغيراً من الأموال الابتدائية للشروع في العمليات في ثلاثة مواقع في نيبال.
    由山区论坛在2006年提交的地区性无线电项目提案目前已获得全球知识伙伴关系的批准,并获得了在尼泊尔的三个地点启动运营的小额种子基金。
  • وتيسر شراكة المعرفة العالمية التعاون في العمل بين مجموعاتها المختلفة، بما في ذلك الشبكات الإقليمية، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى تصميم وتنفيذ نماذج ابتكارية، وإلى قيام مشاريع مشتركة ومبادرات تشارك فيها قطاعات مختلفة.
    全球知识伙伴关系促进包括区域网络在内的全球知识伙伴关系各个不同团体之间开展合作,进而设计和采用创新性模式,并实施涉及不同部门的联合项目和倡议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2